Page 1 of 1

Some question about translation

Posted: Thu Jul 25, 2013 6:30 pm
by kraleksandr
Here is some code examples from "qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ru.ts" file.

Code: Select all

        <source>&Tools</source>
        <translation>???&????????</translation>

Code: Select all

        <source>&Edit</source>
        <translation>?&?????</translation>

Code: Select all

        <source>E&xit</source>
        <translation type="obsolete">?&????</translation>
Why there is "&" inside the translated rows?

Re: Some question about translation

Posted: Fri Jul 26, 2013 9:39 pm
by alfrix
It means that the next letter after & will be underlined for the keyboard "alt + letter"

Re: Some question about translation

Posted: Sat Jul 27, 2013 7:17 am
by Peter
Ah, the hotkey thingie...
(I hate it SO MUCH when Hungarian translators mess those up. Like they make 3-4 hotkeys with the same letters, so they make them basically useless.) :/

Not that I use Hungarian software on my own computer, but sometimes I have to work on PCs with Hungarian locale.

Re: Some question about translation

Posted: Mon Mar 09, 2015 2:20 pm
by schnurlos
Hi guys,

I'm a new translator for the german language (I did also uTorrent before ...) and have already finished the untranslated phrases as well as a polish on the already done translation.
What I have downloaded now from Transifex is the "for_use_qbittorrent_qbittorrent_master_de.ts" file.
On qBittorrent itself, in the "translations" folder I found the "qt_de.qm" file from 29.07.2013 (which seems to be "old" in my opinion).

So I want to ask: how to get the new downloaded .ts file working with my qBittorrent, or how to convert the .ts to a .qm for replacement and/or test?

EDIT: I found the particular answer after some search in the qt-linguist software site. File -> Release!
EDIT2: the created .qm file is just half size of the one in the translations folder and it seems that qBittorrent ignores the file/content.
I tried to remove the complete folder and still qBittorrent is coming up in german with the old phrases.
So what's the way?

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 12:36 pm
by ciaobaby
I'll say hello then, I mean c'mon guys and gals, we have a uTorrent celebrity joining us. :)

Hi  schnurlos

Nice to see you, and welcome on board :)

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 3:24 pm
by Muzak
Hi schnurlos...  You're getting a much friendly welcome that I got.... hehehehehehhehe

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 6:46 pm
by schnurlos
Thanks for the nice welcome,
I feel shamed - for sure I'm no celebrity or defector (as somebody also wrote). I feel myself just as a "right time mover" ...
Hopefully the problems stated above can be solved?

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 6:47 pm
by ciaobaby
[quote="Muzak"]
Hi schnurlos...  You're getting a much friendly welcome that I got.... hehehehehehhehe
[/quote]

I can be nice, ... ..

When I choose to be :)

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 6:48 pm
by ciaobaby
[quote="schnurlos"]
for sure I'm no celebrity or defector (as somebody also wrote).
[/quote]

That'll be me then :)

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 6:52 pm
by schnurlos
OK, understood.
And I got my answer on github, so waiting for an new update ont he 3.2.0 alpha.

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 7:04 pm
by Nemo
Welcome schnurlos from my side too :).

Re: Some question about translation

Posted: Wed Mar 11, 2015 10:22 pm
by sledgehammer_999
@Muzak  and @schnurlos I have never frequented the utorrent forums in the past, so I would never know who well-known people are coming over from the utorrent community.

Re: Some question about translation

Posted: Fri Mar 13, 2015 3:12 pm
by Muzak
[quote="sledgehammer_999"]
@Muzak  and @schnurlos I have never frequented the utorrent forums in the past, so I would never know who well-known people are coming over from the utorrent community.
[/quote]

hehe, I think CiaoBaby and myself fall more into the notorious category than well-known....